客服热线:

王维鹿柴古诗原文翻译及赏析

发布时间:2021-12-10 00:41:41浏览:33来源:题吧商务网   
  鹿柴     唐·王维     空山不见人,但闻人语响。     返景入深林,复照青苔上。
      译文:     山中空空荡荡不见人影,只听得喧哗的人语声响。夕阳的金光射入深林中,青苔上映着昏黄的微光。     注释:     1、鹿柴(zhài):“柴”同“寨”,栅栏。此为地名。     2、但:只。闻:听见。     3、返景:夕阳返照的光。“景”古时同“影”。     4、照:照耀(着)。     赏析:     这首诗描绘的是鹿柴附近的空山深林在傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。     大凡写山水,总离不开具体景物,或描写嶙峋怪石,或描绘参天古木,或渲染飞瀑悬泉,其着眼点在于景物之奇。“空山不见人,但闻人语响。”我们走进深山密林都有这样的经验:山中分明杳无人迹,却突然听到有人说话的 声音,前后左右环视寻觅,又见不到一丝人影。反衬出的是长久乃至永恒的空和寂。待人语响过,山林复归于静,而由于刚才的那一阵“响”,此时的空寂便会更加触人心目。     “返景入深林,复照青苔上。”“景”,日光,“返景”,夕阳返照的余晖。深林本就幽暗,林间 下有青苔,更强调了其幽暗。夕阳斜斜地投进深林,又透过枝叶间的缝隙,照映到青苔上。初初读来,会觉得这一抹余晖,给幽暗的深林带来了一线光亮,给冷冷的青苔带来了一丝暖意。但稍加体会就会感到,实际恰与此相反。斜晖带来的那一小片光影,和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。     这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。

(责任编辑:小编)
下一篇:

深圳低空经济展—2025中国深圳国际低空经济产业博览会

上一篇:

杜甫闻官军收河南河北原文翻译及赏析

免责声明
• 
本文链接:http://news.720qjt.com/show-38406.html 本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 b2bxinxi@163.com